🔤 ENG

[영어 관용구] 임신과 관련된 표현 (have) bun in the oven의 뜻과 비슷한 영어 idiom

is. 2021. 7. 22. 16:00
반응형

제가 매일 영어 공부를 해야지 해야지

머릿속으로만 생각하고 도통 실행하지를 않아서

오늘부터 블로그에 재미있는 idiom,

즉 영어 관용구를 적어보려고 해요!

 

 

제일 먼저 소개할 idiom은 바로

bun in the oven

입니다!

 

썸네일
썸네일

 

이 표현은 <Game Night, 게임 나이트>라는

코미디 영화에 나온 표현이에요.

 

 

어떤 이미지가 떠오르시나요?

 

 

힌트: 👶

 

 

저는 처음 들었을 때 관용구라고

생각 조차 못하고 단어 뜻 그대로

오븐 속에 부풀어 있는 빵?

이라고만 생각했어요!

 

 

위에 드린 힌트가 부족하시다면

아래 영화 장면으로 다시

힌트를 드려볼게요!

 

 

위에 말씀드렸던 영화

<Game Night, 게임 나이트>

마지막 부분에 나온 장면으로,

친구들이 다 같이 모여

그림 맞추는 게임을 하는데

레이첼맥아담스의 차례가 와서

bun in the oven을 설명하고 있어요.

 

영화

 

레이첼맥아담스 남편 역의

제이슨 베이트먼이 정답을 맞히고

이 퀴즈의 진짜 의미를 깨닫고선

정말 임신한거냐고 물어봐요.

(참고로 뒷 부분에 나오는 올드팝송은

Engelbert Humperdinck의 Quando, quando, quando 입니다!)

 

 

이제 예상하셨겠죠?

Bun in the oven은 임신한 걸 의미합니다.

 

 

영어 사전을 찾아보니,

"to be pregnant/ to be expecting a baby"

라고 설명되어 있어서

pregnant의 동의어라고

볼 수도 있을 것 같아요.

 

 

아무래도 빵이 부풀어 있는 모양이

임신한 여성의 복부와 닮아서

인 것 같긴 했는데 좀 더 찾아보니,

Oven은 17세기부터

mother's womb, 즉 여성의 자궁

을 의미하는 단어로 사용됐다고 합니다.

 

 

그리고 모닝빵 모양 같은 Bun은

baby, 즉 아기를 뜻한다고 해요.

 

 

따라서 (have) bun in the oven

(have) baby in the womb

결국 같은 표현인 거죠.

 

 

오븐이라는 단어 속에

모성애의 따뜻함이 함께 담긴 것 같아

괜히 더 정감이 가는 것 같아요.

 

 

그렇다면

임신과 관련된 다른 관용적 영어 표현

에는 뭐가 있을까요?

 

 

pregnant라는 간결한 단어가 있음에도

이와 비슷한 재밌는 숙어들을

참 많이 찾을 수가 있었는데요,

 

 

아마 직접적으로 임신을 밝히기보다

돌려서 표현하고 싶을 때 많이 사용하는 문구

라고 생각하시면 더 맞을 것 같아요 :)

 

 

제가 찾아본 임신 관련 표현,

몇 가지만 더 안내해드릴게요!

 

 

🍼 in the family way

- 임신한 사실을 직접적으로 드러내기

어렵거나 불편한 상황에서

임신했음을 나타내는 세련된 표현

이라고 생각해주시면 됩니다.

요즘에는 코믹한 느낌으로

많이 쓰인다고 합니다.

 

 

🍼 expecting

- expect가 "기대하다"를

뜻하는 동사인 건 아실 거예요~

따라서 expecting 뒤에 a child가 생략되었다

고 생각하시면 역시 임신한 상태를 뜻하는

단어라는 걸 쉽게 예측하실 수 있습니다.

 

 

🍼 carrying a child

- carry는 "운반하다/ 옮기다"를

의미하는 동사니까,

아이를 운반하고 있는 상태

즉 뱃속에 아이를 품고 있는 이미지를

상상해주시면 됩니다.

 

 

🍼 preggers/ prego

- 임신한 상태 혹은 임신한 사람

을 가리키는 은어입니다.

 

 

🍼 Eating for two

-  여성이 임신을 하면 아기에게 영양분이 가서

임신 전보다 먹는 양이 늘어나는 경우가 많죠?

그래서 나온 표현인 것 같아요 ^^

 

 

🍼 In the pudding club

- 푸딩의 모양이 출산 직전의

산모의 복부와 비슷한 모양이라

나온 표현인 것 같은데요,

어찌 보면 오늘 idiom인 bun in the oven

과 비슷한 느낌이라고 보시면 됩니다!

 

 

※ 아래 3가지 표현은 스스럼없는 사이에서

쓸 수 있는 표현이라 격식 있는 자리 혹은

불편한 사이에서는 안 쓰시는 걸 추천드려요!

 

 

🍼 Knocked up

- 이건 영화에서도 많이 본 표현이지만

솔직히 좋은 표현은 아닙니다.

어감 자체가 뭔가 우리나라 말로 하면

"자빠트리다?"랑 비슷해서

정말 친한 사이가 아니고서는 웬만하면

안 쓰는 게 낫다고 같다고 생각합니다.

 

 

🍼 Up the duff

- 계획되지 않은 임신 또는 원치 않는 임신

을 뜻하는 속어로 비격식적인 표현이에요.

 

 

🍼 Up the spout

- Up the duff와 비슷한 느낌의

영국식 표현이지만 잘 쓰지는 않는다고 해요.

임신과 관련되지 않은 표현으로는

"더 이상 작동하지 않는/망가진/ 저당 잡힌"

상태를 의미하기도 합니다.

 

 

오늘 이렇게

임신과 관련된 영어 표현을 정리

해보았는데 재밌게 보셨나요?

 

 

다음번에도 재밌는 영어 표현으로

돌아오겠습니다 :)

 

 

✨ 이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

반응형